また飲み会?って英語でなんて言うの?

ちょっと嫉妬混じりな冗談な感じで英訳して欲しいです
default user icon
keiさん
2017/05/22 01:52
date icon
good icon

20

pv icon

10915

回答
  • Are you going to a drinking party leaving me behind again?

    play icon

"be going to 〜" は「〜に行くつもりである」ということを表します。

「飲み会」は "drinking party" と言うことができます。

"leave 人 behind" は「人を置いてきぼりにする」という表現です。 嫉妬と冗談を込めた感じで言ってみると良いかもしれません。

"again" は「再び、また」という意味です。
回答
  • Are you going to go for drinks again?

    play icon

go for drinks は、「飲みに行く」という意味になります。アメリカ在住ですが、日本でいう「飲み会」のようなものはアメリカにはなく、「飲み会」を表す単語は英語には、ありません。「go for drinks」は、「飲み会」の状況としては適切な表現になると思います。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

20

pv icon

10915

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:10915

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら