Free gift with any purchase over 10,000 JPY (before tax).
We currently offer this gift for customers who spend over 10,000 JPY (excluding tax).
*Gifts are limited./Limited stock available.
”Free gift with...”はフレンドリーな言い方です。
若い世代のお客様向けならこの表現がキャッチ―でいいです。
”We currently offer...”は少しフォーマル寄りなので、デパートなどでも使えます。
説明的なイメージです。
場所/顧客層/媒体によって使い分けるのがよいと思います。
ちなみに10,000は日本ではキリのいい桁ですが、英語だと"ten thousand"と読みます。
JPYはJapanese Yenの略で、お金の単位の表記の際に一般的に使用されています。
アメリカドルはUSD、ユーロはEUR。
おまけですが、『プレゼントの数には限りがございます。』の部分の英語も載せておきました!
さらに、『ご了承願います。』は英語で"Thank you for your understanding."です。