4年連続首位って英語でなんて言うの?

世界のトヨタ、すごいですね。レッスン前のFCで話そうかな。
default user icon
Ayumiさん
2016/01/12 00:45
date icon
good icon

23

pv icon

20518

回答
  • The company has been the market/industry leader for the past four years (in a row)!

    play icon

これがスポーツなら leader's board, 音楽なら top chart とかの表現を使うかと思いますが、一業界における会社の位置についての説明ですので
market/industry leader という表現はどうでしょうか。「業界一位」という意味です。

例文は現在完了形ですので特に言及しなくても通じると思いますが、四年「続けて」という意味で in a row というのもよく使われる表現です。

ご参考まで!
Tachiiri 事業開発コンサルタント、Zen English
回答
  • Top seller for four straight years

    play icon

  • Toyota has made it's fourth straight year as a top seller

    play icon

「連続して」にはstraightを使います。カードゲームの「ストレイト」の straight です。
Top seller for four straight years 
英語で話すときには「何の」首位なのかも求められる情報なので、ここでは販売としました。
Toyota has made it's fourth straight year as a top seller
こちらは今年、連続首位の4年目を達成したと言う言い方です。新聞記事などでよく見かけます。
ぜひ straight years 使って見て下さい。
good icon

23

pv icon

20518

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:20518

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら