今日は休みで良かった。って英語でなんて言うの?

シフト制の仕事をしています。強い雨の日などに仕事にいかずに済んだ時などに使いたいです。
default user icon
MASARUさん
2017/05/30 08:25
date icon
good icon

35

pv icon

7547

回答
  • I'm glad I have a day off today.

    play icon

「今日は休みで良かった。」は、

I'm glad I have a day off today.

が言いやすいと思います。

※a day off 休み
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • At least I was off today. I have avoided the rain.

    play icon

  • I am glad I took a day off.

    play icon

At least I was off today. I have avoided the rain.- This means that you are very happy that you took the day off when it rained because you may have gotten wet from the rain.
I am glad I took a day off.- Although you didn't plan this but it all worked out to your advantage. You have avoided the terrible rain and you will be in the house.
At least I was off today. I have avoided the rain.
(今日は休みで良かった。雨を避けることが出来た)

これは、雨の日は濡れてしまうので、雨の日に休んでよかった、と言う意味です。

I am glad I took a day off.
(今日は休みで良かった)

予定していたわけではないけど、良かったという意味です。
ひどい雨を避けることが出来て、家にいることが出来るからですね。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Rainy day! I am so happy that I am off today.

    play icon

▪Rainy day! I am so happy that I am off today.
Rainy day = indicates that it is raining and the weather is not too good.
This sentence explains that because it is raining, you are happy that you have the day of.
▪Rainy day! I am so happy that I am off today.
(今日は雨です!仕事が休みで良かったです)

Rainy day(雨の日) = 雨が降っていて天気があまり良くないことを示します。
この文はあなたが雨が降っているため仕事が休みで良かったと思っていることを説明します。
Denton DMM英会話講師
回答
  • Even though it's raining, I'm still glad I took a day off!

    play icon

  • Regardless of the weather, I'll still enjoy my day off!

    play icon

Yes, it may well be that just staying away from the workplace and relaxing around the home will enable you to recuperate and recharge your batteries. Sometimes bad weather does not affect the things we do - such as going to the cinema or an indoor sport centre.
Recuperate = recover from illness or exertion or overwork, get better, recover, convalesce, get back to normal.
"She has been recuperating from a knee injury."
synonyms: ,
はい、そうですね、仕事から離れてお家でゆっくりリラックスすることによって元気を取り戻したり、あなたの電池を充電すことが出来ますよね。
映画へ行ったり、インドアスポーツをしたりするときは天気の影響に左右されることはないですよね。

Recuperate =病気などから快復する、よくなる、元に戻る


"She has been recuperating from a knee injury."
(彼女は膝のケガから快復した)

同義語: recover, recoup 
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Good thing I am off today.

    play icon

  • I'm sure happy that I'm off today.

    play icon

"Good thing I am off today." can express that, for any reason (rain, traffic, too much work, and so on), you are happy that you don't have to go to work today.
"Good thing I am off today."
今日休みでよかった。

これは、(雨、交通、仕事のし過ぎなどの理由で)今日仕事に行かなくていいことをうれしく思っていることを表します。
Jason T DMM英会話講師
回答
  • I'm glad i had today off

    play icon

  • I'm glad i was off work today

    play icon

  • I'm glad i had today off as its raining

    play icon

To be glad about something means that you are happy about it
Having today off means you did not have to go to work so to simply say "i'm glad i had today off as it's raining" that would explain that you are glad and why..
「be glad about something」は、何かに喜んでいることを表します。
「have today off」は、仕事に行く必要がないことを表します。

I'm glad I had today off as it's raining.
(雨なので休みで良かった)
と言えば、喜んでいることとその理由が伝えられます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I am glad I had the day off.

    play icon

  • I am so happy I was off today.

    play icon

To have a day off or to be off for the day means you don't have to go to work that day.
If you asked for the day off, you can say you took the day off.
For example: I am so happy I had the day off because it is raining.
I glad I took the day off. I would have hated to go to work in this rain.
I am so happy I didn't have to go to work in this rain.
With this rain, I am glad to be at home instead of at work.
"have a day off"と"be off for the day"は、その日仕事に行く必要がないことを表します。

その日休みを取ったのなら、"I took the day off"と言えます。

例文
I am so happy I had the day off because it is raining.
(雨なので休みで本当に良かった)

I glad I took the day off. I would have hated to go to work in this rain.
(休みを取っていて良かった。この雨の中仕事に行くのは嫌だよ)

I am so happy I didn't have to go to work in this rain.
(この雨の中仕事に行かなくていいので本当に良かった)

With this rain, I am glad to be at home instead of at work.
(この雨だから、仕事に行かずに家に居ることが出来て良かった)
Kim Ann DMM英会話講師
回答
  • I'm pleased to have the day off

    play icon

  • I'm lucky to not be working today. I wouldn't have liked going to work in this rain

    play icon

When you're trying to say that you are happy to not be at work on a certain day because it's raining, then you can say it in the following ways:
-I'm pleased to have the day off
-I'm lucky to not be working today. I wouldn't have liked going to work in this rain
雨が降っているので仕事がなくて良かったと伝えたいなら、以下のように言えます:

I'm pleased to have the day off.
(今日は休みで嬉しいです。)
I'm lucky to not be working today. I wouldn't have liked going to work in this rain.
(今日は休みでラッキーです。この雨の中仕事に行きたくはありません。)
Aiden J DMM英会話講師
good icon

35

pv icon

7547

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:7547

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら