ズル休みって英語でなんて言うの?

今日は会社をズル休みをしてしまったって何ていうの?
male user icon
ykさん
2016/05/23 22:13
date icon
good icon

56

pv icon

24557

回答
  • skip〜

    play icon

  • bunked off 〜

    play icon


I skipped work today!
今日仕事さぼっちゃった!
→"skip"スキップはカタカナで聞いたことがあるかと思いますが、学校や仕事なんかをすっ飛ばすというニュアンスで「サボる」という意味もあるんです。


He bunked off work today.
彼、今日仕事さぼったよ。
→"bunk off"は許可なしに学校や仕事などを休むことを言います。


Good luck!!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I ditched work today.

    play icon

ditchはスラングで連絡なしに学校などを休むという意味ですが仕事や約束事などにも使われています。
回答
  • I played hooky today.

    play icon

  • I cut class today.

    play icon

The two sentences you see provided above are great ways to express to your listener that you decided to not go to work or school because you just did not want to. In the first sentence you will notice the phrase play hooky. This means to not attend school or go to work because you did not want to. This is a common phrase and it would make a great addition to your vocabulary.
二例とも、仕事や学校をずる休みしたことを表す言い方です。

一つ目の例では「play hooky」というフレーズが使われています。これは「(仕事・学校を)ずる休みをする」という意味です。よく使われるフレーズですので、語彙に加えておくといいと思います。
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • I didn't go to work because I just didn't want to go.

    play icon

「ただ単に行きたくなかったから仕事に行かなかった」の意味です。

慣用的な表現は既に他のアンカーの方が挙げてらっしゃるので、
私はもしそれらの表現を知らなければ、どうやって「ずる休み」を言い表すかという観点から答えさせていただきました。

1つには上のように説明できるかと思います。

ちなみに、慣用的な表現で言うとすれば、
個人的には、Rinaさんの挙げてらっしゃるskipを私は使います。
回答
  • To skive (off)

    play icon

  • To play truant (from school)

    play icon

  • To play hooky

    play icon

You'd like to know what you call it when you skip/don't go to work/school without a good reason? For example, when you skip work because you just don't want to go. Above are a few suggestions. If you are in the armed services such as the army, navy or airforce, and you do not go to work, this is termed 'AWOL': Absent Without Leave.
Truant = more popular usage in the UK
Hooky = more popular usage in the US
'The children played truant for a day
例えば、ただ行きたくないからという理由で仕事や学校をずる休みすることを英語で何と言うのか知りたいのですね。これらの例はそのようなときにぴったりのフレーズです。

陸軍や海軍、空軍に従事していて、仕事に行かないことを 'AWOL': Absent Without Leaveと言います。

Truant = ずる休み(イギリスでよく使われる)
Hooky = ずる休み(アメリカでよく使われる)

'The children played truant for a day'
(子供たちが1日ずる休みした。)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I played truant from work today.

    play icon

  • I had a sick day today

    play icon

Truancy is more often associated with not attending school, but can be used when you are explaining that you did not go to work when you are meant to.

In Australia and New Zealand we would say we had a 'sick day'. This is where your ring up and say you are sick when you want a day off from work... It is quite a problem for companies in Australia!!
「truancy(ずる休み)」は、学校について使うことが多いですが、仕事に行かなかった場合にも使えます。

オーストラリアとニュージーランドでは、「I had a sick day」と言います。会社に電話をして病気なので休みたいと伝えることを言います... オーストラリアの会社にとっては大きな問題です!!
Christabel DMM英会話講師
回答
  • Skip work/school

    play icon

  • Ditched work/school

    play icon

  • To bunk off work/school

    play icon

If you don't want to do something or go somewhere you can say it in different ways
You could use the words to skip/to ditch/to bunk off
So ' I skipped work today', I 'ditched' work today or I 'bunked off' work today they would all mean the same thing you didn't go to work as you didn't want to
何かをしたくなかったり、どこかに行きたくないことは、いろいろな言い方で表せます。
例えば「skip」「ditch」「bunk off」などが使えます。

例:
'I skipped work today.'(今日仕事をサボった)
'I ditched work today.'(今日仕事をサボった)
'I bunked off work today.'(今日仕事をサボった)

すべて同じ意味になります。仕事に行きたくなかったから行かなかった、ということです。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I ditched work today.

    play icon

  • I am going to ditch school tomorrow.

    play icon

  • I am going to ditch dinner.

    play icon

Ditch is the American slang word to explain skipping out on work, school, or any other formal engagement when you simply don't want to go.
The more formal expression for this kind of situation is "truant".
"I never played truant from school. I was a good pupil.".
However, the word ditch is much more common.
「ditch」はアメリカのスラングで、仕事、学校など正式な予定をサボることを言います。

よりフォーマルな言い方としては「truant」があります。
"I never played truant from school. I was a good pupil."
(学校をサボったことはありませんでした。優等生でしたから)

ただ、「ditch」の方がずっと一般的です。
Kim Ann DMM英会話講師
回答
  • Truancy

    play icon

  • Ditch

    play icon

  • Skip

    play icon

"Truancy" is a word used when someone does not go to school without a good reason.

You can also say that you skipped/ditched school/work.
"truancy" は正当な理由なく学校を休むことをいいます。

"to skip/ditch school/work"(学校/仕事をサボる)という言い方もできます。
Allex H DMM英会話講師
good icon

56

pv icon

24557

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:24557

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら