世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

当然彼は行くと思っていましたって英語でなんて言うの?

take it for granted that〜は会話でよく使われるのでしょうか。 他にシンプルでよく使われる言い方はないでしょうか。
male user icon
YASUさん
2017/05/31 14:47
date icon
good icon

5

pv icon

6038

回答
  • I thought he was going.

  • I thought he was coming.

「当然彼は行くと思っていました」は、 I thought he was going. がシンプルで言いやすいと思います。 一緒に行く場合だと、 I thought he was coming. の方が自然です。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • I assumed he would go.

- "I assumed he would go." 「彼が行くものと当然思っていました」という意味で、自然な表現です。 例: "I assumed he would go, so I didn't mention it to him." - "I thought it was a given that he would go." 「彼が行くのは当然だと思いました」という意味で、カジュアルな表現です。 例: "I thought it was a given that he would go, considering his interest." - "I just assumed he was going." 「彼が行くと当然思っていました」という、少しラフな言い方です。 例: "I just assumed he was going and didn't check with him."
good icon

5

pv icon

6038

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6038

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー