世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

友達のほとんどって英語でなんて言うの?

私は、私の周りの友達のほとんどと言いたかったので、almost all my friends around meと言ったのでですが、フィリピン人の英語の先生はalmost my friends around meだと書いてきました。どちらの使い方でもいいのですか?
default user icon
kanakoさん
2017/06/02 10:51
date icon
good icon

20

pv icon

22498

回答
  • most of my friends

もっと簡潔にいう言い方としてこのようなも言えると思いますよ。 Most of:〜のほとんど / 〜の大部分 / 〜の大半」
回答
  • almost all my friends around me

Kanokoさんの文章で正解です。 Almost my friendsとは言いません。 しかしながら、フィリピンの英語は独自に発達、フィリピンのみならず、東南アジアで使われている英語は独自に発達している可能性があるので、その国では正解という可能性もあります。しかし、一般的には、Kanakoさんが正しいです。
Ryoma 翻訳家、ツアーコーディネーター、ブロガー
回答
  • Almost all my friends around me.

  • Most of my friends around me.

  • The majority of my friends around me.

almost my friends around meとはいうことはできません。 一番いいのは、kanakoさんが最初に使ったこちら。 英訳① almost all my friends around me これがシンプルでピタッと来ます。 他にも、 英訳② most of my friends around me 英訳③ the majority of my friends around me という言い方も可能です。 ②ではofが必ず必要です。 ③のmajorityは「大多数」という意味です。 いかがでしょうか。 ご参考になりましたら幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Most of my friends

よりシンプルな表現としてMost ofを使うこともできます。 Most of=ほとんどの~/多くの~/大半の~
good icon

20

pv icon

22498

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:22498

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら