そんなことで潰れるお店ならいっそ潰れたほうがいいって英語でなんて言うの?

ほとんど直訳でネイティブ風に言えますか?
default user icon
Sayaさん
2018/08/20 14:51
date icon
good icon

5

pv icon

1783

回答
  • If that's all it takes to go out of business, then they should never have been in business in the first place

    play icon

ネイティブ風な表現ですと、上から目線になります:

「If that's all it takes to go out of business, then they should never have been in business in the first place」

(もしその程度で潰れるくらいなら、初めから経営しなければよかったんじゃない?)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

5

pv icon

1783

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1783

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら