「3対1」というのを「人」の数を前提にして英語では "three to one" と言います。
(大体多い数を先に言うのが普通で "one to three" よりは "three to one" というのが自然ですね。)
「勝負」と言う場合は対象や内容、つまりスポーツなのかゲームかによって詳細な意味を表す単語は変わることもありますが、漠然としたこの言葉の英語は "match" と言えば通じるはずです。 したがって ”A match three to one" とそのまま並べれば伝わりますよ。
例: "C'mon, let's have a match three to one." (さぁ、3対1で勝負してみようよ!)
こんな感じですね、また参考になれば幸いです。