力んで動いてしまうって英語でなんて言うの?
何らかのスポーツの練習場面などで運動をする時に、つい力んでしまうことを相手に伝える際の表現方法。
回答
-
I can't relax my arms/legs/shoulders.
★【変換ポイント】力んで動いてしまう→力を抜かないで動いてしまう→力を抜いた状態で動けない→ can't relax
※relax →「リラックスする」と日本語でもよくつかわれますが、基本義は「re(もとに)+ゆるめる(lax)」ということです
参考にしていただけますと幸いです☺