「ゼロから」という表現を直訳して、from ZEROという言い方で通じるのでしょうか?_
通じますが、あまり英語で「from zero」は聞いた事ないと思います。「from the beginning」の方が自然だと思います。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
「ゼロから」の言い方は from zero で大丈夫です。
文の中で使うと、こんな感じです。
英訳① I want a book that teaches English from zero.
英訳② This is a book that helps people to learn English from zero.
「ゼロから」は他にも from scratch / from square one と言うこともできます。
いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校