世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分は経営者には向いていないって英語でなんて言うの?

友人との話で説明する
male user icon
Markさん
2016/01/12 21:18
date icon
good icon

4

pv icon

5714

回答
  • I'm not cut out to be a businessman.

「・・・には向いていない」 を言う場合、 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ A)「I'm not cut out for...」 或いは B)「I'm not cut out to be a...」 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ が最も一般的な言い方になります。 ※Aの形ですと、直後になんらかの「職業」などに相当する表現を挿入します。 ↓ I'm not cut out for teaching.(「自分は教育には向いていない。」) ※Bの形ですと、直後に「その職業を成す人」に相当する表現を挿入します。 ↓ I'm not cut out to be a teacher.(「自分は先生には向いていない。」) なので、 「自分は経営者には向いていない」 を言う場合、 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 「I'm not cut out to be a businessman.」 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ になりますが、 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 「I am not cut out for business.」(「自分は経営に向いていない」) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ も使えます。 ご参考になれれば幸いです。
回答
  • I have no intention of becoming a manager.

  • The manager route is not for me.

「I have no intention of ~」は「~なんて全然興味がない」または「全然 ~ つもりはない」と言う意味です。ちょっと強いかもしれないけど、自分のやりたくないことをはっきり表す言い方です。 「~ is not for me」は主に二つの意味が可能です。「~ に全然興味がない」と言う意味が可能ですが、場合によって「私は~に向いてない」や「興味はあるけど、才能もないし全然向いてないし無理だな」と言う意味も含まれています。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

5714

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5714

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら