苦手な英語に向き合ってきたことを踏まえると って英語でなんて言うの?
英語の勉強を継続してきて、"苦手な英語の勉強に向き合ってきたことをふまえると、" 頑張ってきたなーと思います。と言いたい時です。
回答
-
① Based on the fact that I have struggled to learn English,
-
②-1 I respect myself.
-
②-2 I treat myself with respect.
あなたの努力を認める、いい表現だと思います。
「苦手だけれど、あるいは、難しいけれど、向かい合って一生懸命にトライする」ことを、英単語では、"struggle"と言います。
そして、「ずっとやってきた」ので、現在完了形を使います。
①=「私が、ずっと英語を学ぶことに対して、奮闘努力して来た事実に基づくと」
based on 〜=「に基づくと」
the fact=「事実」
struggle=「奮闘努力する」
struggle+for+名詞、あるいは、struggle+to不定詞
②=「私は、自分を尊敬します。」
respect=「尊敬する」
treat oneself with respect=「〇〇を尊敬の気持ちで扱う」
「自分の努力に対して、自分を尊敬して認める」という意味です。
①+②−1あるいは、①+②−2の組み合わせでいいと思います。
自分のやって来たことを讃えるためには、「ちょっと美しい表現」を使って下さい。
そうするば、モチベーションが上がります。
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝