質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
自分のせいだと分かっているなら逃げずに向き合えって英語でなんて言うの?
自分の犯した罪と向き合って直してほしいみたいな感じです。
yuka shiraishiさん
2020/01/09 08:02
4
6771
Kayla Davis
翻訳家
アメリカ合衆国
2020/01/17 23:43
回答
If you know that it's your own fault, you should face it without running away.
If you realize that it's your own fault, don't escape it, face it.
自分 = oneself; own 〜のせい = ~(someone's / something's) fault / wrongdoing わかる = know; understand; realize; recognize なら = if 逃げる = run away; escape 向き合える = to face わかるの know も understand も realize も recognize も 言えますが、私の意見では、この場合には、know と realize が最も自然だと思います。 「逃げる」に「ず」が付いていますね。この「ず」ということは、without / do not do something です。なので、「逃げずに」は without running away か don't escape になります。そして、without を使う時は、without + 動詞ing になります → without running
役に立った
4
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2026/05/17 00:46
回答
"If you know it's your fault, face it instead of running away."
"If you know it's your fault, face it instead of running away." ・fault = 自分の責任・過失 ・face it = 向き合う ・instead of running away = 逃げる代わりに →「逃げずに向き合え」というニュアンスが自然に出ます
役に立った
0
4
6771
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
その頃は英語くらいなんとかなると思ってたって英語でなんて言うの?
頭がはげてくるのは親の遺伝かなあ。最近薄くなってきたみたい。年のせい?って英語でなんて言うの?
あの時の自分には勇気も自信もなかったって英語でなんて言うの?
どんなに嫌いな人とでも我慢して付き合わなければって英語でなんて言うの?
自然と自分の首をしめてるって英語でなんて言うの?
頭では分かっているって英語でなんて言うの?
(その件については)私には関係ないって英語でなんて言うの?
私は自分の美しさを分かっています、↓って英語でなんて言うの?
環境のせいにするって英語でなんて言うの?
自分の不注意さ加減に腹が立つって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
4
PV:
6771
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
285
2
Taku
回答数:
253
3
Yuya J. Kato
回答数:
99
TE
回答数:
7
Paul
回答数:
0
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
300
2
Yuya J. Kato
回答数:
300
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
285
TE
回答数:
262
Taku
回答数:
253
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
23890
2
Yuya J. Kato
回答数:
13928
3
Kogachi OSAKA
回答数:
12553
Taku
回答数:
11779
Erik
回答数:
10483
TE
回答数:
10470
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら