世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

空手のミットを打つって英語でなんて言うの?

空手の練習でミット打ちをする時は「Hit the mitt」でいいのでしょうか?
default user icon
tomoさん
2017/06/12 14:11
date icon
good icon

5

pv icon

9577

回答
  • Hit the mitt

  • Strike the mitt

「打つ」は「hit」や「strike」と訳されることが多いです。前者はよりカジュアルで、後者はやや堅い言葉です。
回答
  • Punch the mitts.

- "Punch the mitts." 直訳すると「ミットをパンチする」という意味です。「punch」は「パンチを打つ」を意味します。空手などで手技を使うときによく使われる表現です。 例: "We will practice by punching the mitts today." - "Hit the pads." こちらも「パッドを打つ」という意味です。「hit」は「叩く」「打つ」を意味し、「pads」はミットのようなものを指します。 例: "Let's hit the pads for 10 minutes as part of our training."
good icon

5

pv icon

9577

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9577

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー