ヘルプ

目標に近づけるかどうかはどれだけ時間と気持ちを費やせるかって英語でなんて言うの?

"目標に近づけるかどうかは、どれだけ時間と気持ちを費やせれるかで決まる”って言いたい時です
KENTAさん
2017/06/16 00:34

10

4942

回答
  • Reaching your goal depends on how much of the time and passion you spend on it.

"目標に近づけるかどうかは、どれだけ時間と気持ちを費やせれるかで決まる”
は、
Reaching your goal depends on how much of the time and passion you spend on it.
(目標に近づくのは、あなたがどれだけの時間と情熱をそれに費やすかにかかっています)

でどうでしょうか?

まさにその通りですね。
それを言われた人は、ハッと気づいて頑張れるのではないでしょうか。
がんばってくださいね(^^)
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
回答
  • How close you come to achieving your objectives depends on how much time and effort you put in.

  • Whether or not you reach your goals is determined by the amount of time and work you devote to them.

  • If you want to realize your dreams, you'll have to spend a great deal of time and energy to make it happen.

英訳① 文の主語をしっかり見極めましょう。
how close you come to achieving your objectives で「目標達成にどれだけ近づけるか」という意味になります。objective は goal と同義です。depend on ...は「…次第である」。

英訳② whether or not ...は「…かどうか」という意味のフレーズです。
determine は「決める」の意味ですが、ここでは「決められる」と受動態なので、be determined by ...「…によって決められる」とします。
devote to ...は「…に捧げる」の意味です。

英訳③ realize one's dreams は「夢をかなえる」、a great deal of ...は「相当量の…」、make it happenは「実現させる」の意味になります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • The amount of time and passion you can put into it will determine whether you reach your goal.

  • The more time and effort you can put into it, the closer you will get to your goal.

費やす = spend, expend, consume

この文脈で「気持ち」は「feeling」「heart」という意味になります。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Whether or not you'll get to your goal depends on how much time and energy you can put into it.

whether ... or not:...するかしないか

get to ...:...に到達する

depend on ...:...に左右される

time and energy:時間と気力

put A into B:AをBに投入する

参考にしてみてください☆彡

10

4942

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:10

  • PV:4942

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら