世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どれだけ思いやりがあるかって英語でなんて言うの?

それは、どれだけ人に思いやりがあるかどうかしだいです。
default user icon
SHINさん
2018/07/29 22:38
date icon
good icon

3

pv icon

6619

回答
  • 1) How much consideration they have for others.

  • 2) How much considerate they are.

1) 2) "どれだけ思いやりがあるか" という意味です. "どれだけ人に思いやりがあるかどうかしだいです": 1)It depends on how much consideration (they have/he has/she has) for others. 2)It depends on how much considerate (they are/ he is/ she is). "they"はかわりますので,人数と性別によって
回答
  • depends on how considerate you are

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・depends on how considerate you are どれだけ(あなたが)思いやりがあるかによる considerate は「思いやりがある」という意味の英語表現です。 例: I think that depends on how considerate you are. それはどれだけ思いやりがあるかによると思います。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

6619

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6619

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら