You have a large/great selection of purses(バッグの[品揃え](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72595/)が[豊富](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88644/)ですね)と相手に言ってみましょう。
品揃えは英語で「selection of items」になりますが、具体的にバッグの品揃えのことであれば「selection of bags/purses」のほうが明確でいいですね。
>品ぞろえが[豊富](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88644/)ですね
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
What a great selection.
This place has a great selection.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
になります。
※「great」をお好きな形容詞へ差し替えていただいて問題ありません(例:「colorful」、「varied」、「wonderful」など)。
話題を[バッグ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61059/)に限定するなら、末尾に「of bags」を付けます。
↓
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
What a great selection of bags.
This place has a great selection of bags.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
極端に短縮したい場合、既にお店に入っている状況であれば、
「Great selection.」
でも通じます。
また、他の言い方として、以下などがあります。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This place has everything!(「このお店には何でもある!」)
The selection here is fabulous.(「ここのセレクションが素晴らしい。」)
This store is bag heaven.(「このお店はバッグの天国。」)
What a beautiful bounty of bags!(「何という数のバッグ」という意味になりますが、頭韻を踏んでいるので意味が地味でも響きがいいです。)
This place has a super stock.(同上。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
You have a large selection of items.
品揃えが豊富ですね。
上記のように英語で表現することもできます。
large selection は「豊富な品揃え」という意味の英語表現です。
例:
I like this store because they have a large selection of items.
豊富な品揃えがあるからこのお店が好きです。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。