ask someone a favor「人にお願いごとや[頼みごと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70602/)をする」
例)Can I ask you a favor?「[お願いしてもいいかな?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7577/)」
favor を such a big favor に変えることで「こんな大きなお願いをしてしまって」という恐縮感をだしています。
参考にしてみてください☆彡
ご質問ありがとうございます。
Sorry for asking for so much.
たくさんお願いをしてしまってすみません。
上記のように英語で表現することができます。
sorry の代わりに I apologize と言うともう少しフォーマルな感じになります。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I apologize for asking so much.
無理をお願いしてしまい申し訳ございません。
apologize は「お詫びをする」「謝る」という意味の英語表現です。
sorry よりも丁寧な印象です。
ぜひ参考にしてください。