映画の会話になった時、日本人の感覚の「サスペンス映画」というジャンルは何というのでしょうか?ホラーでもなくSFでもなくて、常軌を逸した人々や犯罪などの映画、のイメージです。
こんばんは。
たまに映画もとっていますが、サスペンス映画をSuspense filmやsuspense movieと言います。
他のジャンル
ホラー映画
horror film
horror movie
スリラー映画
thriller film
thriller movie
例文
- "I love watching suspense films because they keep me on the edge of my seat."
-『サスペンス映画が大好きで、常時ハラハラさせられます。』
-"Horror films really creep me out."
-『ホラー映画は本当に私を怖がらせます。』
-"The thriller movie had me guessing until the very end."
-『そのスリラー映画は、最後まで私を推測させました。』
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Facebook
thriller にも「サスペンス映画」
に近い意味があると思います。
日本語でも「スリラー」と言うことがありますね。
「ハラハラさせるもの」といった意味です。
例)
It's not an action movie. It's a thriller.
これはアクション映画ではありません、スリラーです。
〔Collider.com-Mar 4, 2017 より〕
参考にしてください、
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
thriller は「スリラー」というニュアンスの英語表現です。
サスペンスに近いニュアンスを感じます。
例:
What is your favorite thriller film?
あなたの一番好きなスリラー映画は何ですか?
film や movie で「映画」を表すことができます。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!