へこむわぁって英語でなんて言うの? なにかちょっと嫌なことがあったときに、「今日こんなことがあってちょっとへこんでます」とか
会話の中で、たとえば人にちょっとショックなことが起こって、「もし私にそんなこと起こったらへこむわぁ」
と言いたい時の表現を教えていただきたいです!
へこむ、もしくはおちこむ
の、表現の仕方を教えてください!!
回答
I'm feeling down.
I'm feeling blue.
I'm depressed.
"down" は「(精神的に)落ち込んで、元気がない」という様子を表します。
"blue" は「憂鬱な」という様子を表現します。
"depressed" は「精神的に沈んだ、意気消沈した」という状態です。
回答
I'm a little low.
I'm a little down.
「へこむ」を簡単に表現するには
low,downが使えます。
lowには「精神が落ち込んでいる」、「元気がない」
という意味があります。
I'm a little low.
少しへこんでいる
I'm pretty low.
すごくへこんでいる
日本語でもテンションが低いって
言いますよね。
downにも「精神的敵に落ち込んでいる」
という意味があります。
I'm a little down.
少しへこんでいる
単語が簡単なので使いやすいと思います。
是非使ってみてください。
少しでも参考になれば幸いです。
回答
I'm upset.
ご質問ありがとうございます。
・「I'm upset.」
(意味)落ち込んでいます。
<例文>Why are you so upset?/ I'm upset because I forgot to bring my lunch.
<訳>なんでそんなに落ち込んでるの?/昼食を持ってくるの忘れたので落ち込んでいます。
ご参考になれば幸いです。