"I can't resist ~"
→「~にどうしようもなく弱く」
"I can't help myself when ~"
→「~を我慢できない」
質問者様が求めているのはここらへんの表現でしょうか。自分の伝えたいニュアンスにより近い方を選びましょう。どうしようもなさをさらに強調したい場合は"really"などを用いましょう。
I have a weakness for new things.(私は新しいものに弱い[目がない])
「限定品に弱くてつい買ってしまう」と表現するのであれば次のように言えます。
I have a weakness for limited edition items and can't help buying them.
※can't help -ing(…せずにはいられない)
形容詞weak(弱い)の名詞weakness(弱さ)には「大好物」という意味もあり、そこから「have a weakness for」には「好きなモノを我慢できない」というニュアンスがあります。
※モノだけではなく人にも用いることが可能です。