世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

旧型をつかまされたってこと?って英語でなんて言うの?

新商品を買ったのに、届いたのが古い型式のものだった時
default user icon
samu samuさん
2017/04/28 12:13
date icon
good icon

1

pv icon

10427

回答
  • They sent me an old model.

  • They handed me a old model

  • They tricked me with a old model

オンラインの通販に関して昨今色々なことを聞きますね。 さて問題となるの「旧型」の訳位でしょうか。といってもこちらもあまり捻りなく"old model"と訳してしまって大丈夫です。その上で自分の伝えたいニュアンスを訳しましょう。 "they sent me an old model" →「旧型が送られてきた」 "they handed me an old model" →「旧型を渡された」 "they tricked me with an old model" →「旧型で騙された」
Ken Rose 株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
回答
  • So they sent me the old model instead?

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 So they sent me the old model instead? とすると、「つまり[旧型](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/115182/)を送られたってこと。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ old model 旧型 instead 代わりに get sent 送られてくる 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

10427

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:10427

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー