新商品に弱いって英語でなんて言うの?

新商品や期間限定の文字につられて、ついつい買ってしまう…みたいなニュアンスで、「〜に弱い」は何と言いますか?
default user icon
Marimoさん
2017/06/22 19:58
date icon
good icon

13

pv icon

11348

回答
  • I can't resist new products.

    play icon

  • I can't help myself when I see new products.

    play icon

"I can't resist ~"
→「~にどうしようもなく弱く」
"I can't help myself when ~"
→「~を我慢できない」

質問者様が求めているのはここらへんの表現でしょうか。自分の伝えたいニュアンスにより近い方を選びましょう。どうしようもなさをさらに強調したい場合は"really"などを用いましょう。
Ken Rose 株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
回答
  • Have a weakness for

    play icon

I have a weakness for new things.(私は新しいものに弱い[目がない])

「限定品に弱くてつい買ってしまう」と表現するのであれば次のように言えます。
I have a weakness for limited edition items and can't help buying them.
※can't help -ing(…せずにはいられない)

形容詞weak(弱い)の名詞weakness(弱さ)には「大好物」という意味もあり、そこから「have a weakness for」には「好きなモノを我慢できない」というニュアンスがあります。
※モノだけではなく人にも用いることが可能です。




Daisuke Ebisu 英会話スクール運営。英語講師&英語書籍ライター
回答
  • I can't help but buying new products.

    play icon

  • New products are my Achilles heel.

    play icon

I can't help but 動詞-ingは自己コントロールできないぐらい○○してしまう。また、Achilles heelは「弱点」の意味になります。

お力になれたら嬉しいです。
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ
good icon

13

pv icon

11348

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11348

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら