He established a new record with his consecutive wins. He is one of the best players of all time in professional shogi.
例文は、「彼は連勝の歴代記録を作った。彼はプロ将棋界で歴代最高の選手の一人です。」という意味です。
藤井さん、おめでとうございます!!
establish = 打ち立てる、樹立する
consecutive wins = 連勝
of all time = 歴代で
in professional shogi = プロ将棋界で
He has had 28 consecutive wins. It's a new record.
できるだけ難しくならないように表現してみました。
He has had 28 consecutive wins.
彼はいまのところ28連勝しています。
It's a new record.
新記録です。
このように、「歴代連勝記録」という言い方を必ずしも
する必要はありません。
なお、has had のように現在完了形にしているのは、
「今も記録が継続中」
というニュアンスを表現しています。
過去形にすると、過去の(終わってしまった)出来事
というニュアンスになります。