回答
-
All you need is courage and love, because they are always with you.
-
Love and courage are the only ones you need.
-
You can be a hero if you have love and courage.
アンパンマーチだけではなくて、歌詞のひもを解くには「前後の歌詞」がとても重要となります。 「愛と勇気だけが友達さ」だけ見てしまうと、何か友達がいなくて寂しい感じにもなりますね。 アンパンマンマーチは
そうだ、恐れないでみんなの為に
愛と勇気だけが友達さ。
となっています。 この意味するところは、
「これからの人生は色々とあるけど、最後は一人で決めていく愛と勇気が必要なんだ。だから自分を信じること」・・・とゴメンなさい、完全にうろ覚えではありますが、こんな風なことが、やなせたかしさんがTVか何かの対談で以前おっしゃってた事だったと記憶しています。 逆に、愛と勇気だけしかなくても、愛と勇気さえあればヒーローになれる・・・。 ですので3番目は完全に意訳となります。
1番目と2番目では、あえて friend という言葉を外しました。 それは愛と勇気は友達というものではなく、自分の心にある持つべきもの=友達、という解釈だからです。
歌詞のリズムで考えると2番が適切かな?と思ったりします。(1番目は長すぎますね。笑)
いずれにしても、今回の「愛と勇気だけが友達さ」を only friends にしてしまいがちなのを、歌詞の意図をくみ取ると「そうではない」という事に気が付いていただければ嬉しく思います。
お役に立てば幸いです☆
回答
-
Friendship is only love and courage.
takaさん、ご質問ありがとうございます。
「友達さ」は friendship で、愛と勇気は love and courage で表現できます。
ご参考になれば幸いです。