世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大型扇風機は自然にずれるので、時々調整しなければならないって英語でなんて言うの?

大型なので、扇風機が振動でずれるので、 ときどき人にあたるように調整しているので、 新しく来る日系社員に伝えたい。
default user icon
Bullsさん
2017/06/24 20:44
date icon
good icon

2

pv icon

3077

回答
  • You sometimes need to adjust the position of the fan, because it moves slightly little by little from its vibration.

  • Because it moves slightly little by little from its vibration, you sometimes need to adjust the position of the fan.

「大型扇風機は自然にずれるので、時々調整しなければならない」と2つの構成にわけます。 ①大型扇風機は自然にずれるので ②時々調整しなければならない 英訳例1番目も2番目も、上の①と②を入れ替えてるかどうかだけですが、どちらがメインとなるかで①を先にいうのか②を先にいうのかが決まります。 今回の場合は「調整する」事がメインだと思いますので、英訳例1番目で説明したいと思います。 英訳例1番目の前文は「ファン(扇風機)の位置を時々調整する必要がある」となります。 後文は「なぜなら、それ(扇風機)はslightly(わずかに)少しずつ(little by little)その振動によって動くからです。」 と、このような構成になっています。 お役に立てば幸いです☆
good icon

2

pv icon

3077

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3077

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら