扇風機を動かす時、手袋をきちんと着けていましたって英語でなんて言うの?
報告するときにきちんと手袋を着けていたと伝えたかった
回答
-
When I moved the fan, I had my gloves on properly.
「扇風機を動かす」を「移動する」という意味に取ると "move 〜"、「つける、スイッチを入れる」という意味に取ると "switch on 〜" と表現することができます。
「扇風機」は "fan" と表します。
"have 〜 on" は「〜を身に着けている、〜を着ている」という状態を表します。
「手袋」は "gloves" です。2枚で一組なので"s"を付けます。片手にだけ着けている場合は "a glove" とします。
"properly" は「ちゃんと、適切に」という様子を表します。