You can just tell them something like:
- There is no school on the 26th.
If you don't want to, you don't have to say kindergarten. You can just call it "school."
- School is closed on the 26th.
Again, you can just say "school."
- You don't have to go to school on the 26th, it's closed.
If you want, you can give more detail. It might make your child happy if you tell them that they don't "have" to go to school. ^^
以下のフレーズを言えばいいと思います。
- There is no school on the 26th.
kindergartenと言いたくない場合は"school"で大丈夫です
- School is closed on the 26th.
この場合もschoolだけで大丈夫です。
- You don't have to go to school on the 26th, it's closedこのようにもう少し具体的に説明してもいいです。
don't "have" to go to schoolというと子供はもっと喜ぶと思います^^
3. School is closed on the 26th but we can have some fun together!
1. You state the facts as they are.
2. You convey this information first using a term of endearment: 'honey'.
3. You deliver the information and add that the day will be fun because you will be together. Every child is different. Some may enjoy being absent while others may miss school.
On the 26th you get to say at home and watch TV with Mommy and Daddy.
It might be a little confusing to a young child to explain that Kindergarten will be closed on the 26th. However, you can say any of the following sentences to explain to them.
1. On the 26th, there will be no kindergarten.
2. The 26th is a holiday.
3.On the 26th you get to say at home and watch TV with Mommy and Daddy.
Depending on the age and the level of the child's development, they should be able to understand all of these statements. You can also explain that a "holiday" is a day when there is no work or school and we get the day off to do something fun.
小さい子どもに26日は幼稚園が休みだと説明するのは少し難しいかもしれませんね。ただ、以下の文を使えばそれを説明できます。
1. On the 26th, there will be no kindergarten.(26日は幼稚園はお休みよ)
2. The 26th is a holiday.(26日は祝日だよ)
3. On the 26th you get to stay at home and watch TV with Mommy and Daddy.(26日は家にいて、ママとパパと一緒にテレビを見られるよ)
子どもの年齢と成長具合によっては、これらの文をすべて理解できるでしょう。
また、"holiday"(祝日)については、仕事や学校のない、楽しいことのできる日だと説明するといいでしょう。
In the UK we dont tend to use the word 'kindergarten' we use the word 'preschool' instead. To say that something is not open as well as saying 'not open' you can also use the word 'closed' to decribe this
So you would say 'the kindergarten/preschool is not open/closed on the 26th'
イギリスでは、'kindergarten'(幼稚園)はあまり使いません。代わりに'preschool'を使います。
何かが開いていないと言う場合、'not open'だけでなく'closed'も使えます。
ですので、以下のように言うことができます。
'The kindergarten/preschool is not open/closed on the 26th'
幼稚園は26日は休みです。