diurnal temperature variationやdiurnal temperature rangeが「日較差」を表します。
「日較差」が普通の会話で出てくることがかなり稀であるように、英語でもこの表現を普通の会話で使うことはかなり稀です。
カジュアルなニュアンスということでしたら、the difference between high and low temperatures for the day(その日の最高気温と最低気温の差)、もしくはthe difference between the highest temperature of the day and the lowest temperature of the night(日中の最高気温と夜間の最低気温の差)でいいと思います。
These are the highs and lows for today in the North Island
Fumiyaさん
質問ありがとうございました!
ニュージーランドの天気キャスターがよく言うには:
●These are the highs and lows for today in the North Island! 今日北島の最高気温と最低気温です!
プラスαですが、夏でよくある
●猛暑日 →an extremely hot day.
●熱中症 →heatstroke
Hope it helps!
いかがでしょうか?またお願いします!
Best wishes
Jessica