だいぶ英語が話せるようになってきた!って英語でなんて言うの?
話せる、ではなく話せるようになる、という表現を知りたいです!
回答
-
①My English speaking skill has gotten better.
-
②I have gotten better at speaking English.
-
③My English has improved.
〇「~するようになる」
中学~高校で登場するのが次の2つの言い方です。
・come/get to do[状態V]
・start/begin to do[動作V]
しかし, 「話せるようになってきた」と言いたい場合にこれらを使うと非常に不自然に聞こえてしまいます。ネイティブスピーカーはVにあえて「話す」を使わない言い方を採用するからです。そこで押さえてほしいポイントが2つ。
(1)「~するようになってきた」
→ have p.p.(現在完了)で表せる
(2)「英語を話せるようになってきた」
→ 発想転換する
●「英語を話せるようになってきた」の発想転換
①「英語のスピーキングスキルが良くなった」
… 「良くなる」は get better
※get+形容詞 = ~になる
②「英語を話すのが得意になった」
… 「~が得意だ」は be good at ~ 。これを get better at ~ へ。
③「自分の英語が良くなった」
… improve(向上する, 改善する)を使えば「良くなった」を表すことができます。My Englishだけで, スピーキングを含む「英語力」を表すことができます。したがって, ①のspeakingはなくてもOKです。
回答
-
My English has gotten a lot better.
「私の英語もだいぶよくなってきた」という言い方をご紹介します。「話す」という言葉が入っていませんが、総合的な英語力がついてきた、という意味で「My English」を使った方が自然な感じがします。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
My English proficiency has improved a lot.
English proficiency;英語力
だいぶ英語が話せるようになってきた!