世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「ご飯ばかり食べずにおかずと一緒に交互に食べるのよ!」って英語でなんて言うの?

とにかく“お米”が大好きな子ども…(^^;) そんな子に食べ方を教えたいです。 Rice is not something you eat by itself, you should eat with your side dish.と言ってみたのですが、『ご飯ばかり食べない』『おかずとご飯と交互に食べる』とゆう言い方を知りたいです。
default user icon
hina*さん
2017/06/26 22:47
date icon
good icon

7

pv icon

5499

回答
  • Don't just eat the rice. Eat it with your side dish.

  • Don't just eat the rice. Eat your sides too.

side dish side rest of your food 英語では「おかず」完全に一致している単語はありませんが、大体な場合には"side"と"side dish"でいいんでしょう。 『ご飯ばかり食べない』の直訳は"Don't just eat the rice"なんですけど、「おかずと一緒に交互に食べる」のは色々な表現があるんでしょう。例えば、"eat some of your sides too"とか"try some of the side dishes"(おかずを食べてみてください)とか、使える表現は沢山あるんでしょう。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Don't just eat rice; eat it alternately with your side dishes!

- "Don't just eat rice; eat it alternately with your side dishes!" 直訳すると「ご飯だけを食べないで、おかずと交互に食べなさい!」という意味です。「alternately」は、「交互に」という意味で、二つのものを順番に行うことを表現します。 例文: Don't just eat rice; eat it alternately with your side dishes! It's important to have a balanced diet. 役に立ちそうな単語とフレーズ: - just(だけ) - eat alternately(交互に食べる) - side dishes(おかず) - balanced diet(バランスの取れた食事) - rice(ご飯) - important(重要) 参考にしてみてください。
good icon

7

pv icon

5499

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5499

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー