いわゆる偏差値の高い学校という意味ですが、「偏差値」のという言葉の
訳は不要です。
You can use the word "elite" to describe any school that is considered high level.
It is often used in the US with ivy league schools, but it can also apply to any high level or hard to enter school.
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
"top level/ top-tier" means held to a high standard, above average, better performing school.
"top level/ top-tier" とは、レベルの高い、平均より上の、優秀な学校という意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
1.学校の評判が高いのなら、質が高いと推測できますよね。
2.申込の多い学校というのは、つまり質が高いと推測できますよね。
3.Incredible teaching staff=質の高い学校。
回答したアンカーのサイト
Youtube
The term "elite" means superior. Most private schools in the U.S. are considered to be the best in education or better than most public schools. We also use the term "top".
For example: This is the top school in the city.
elite=superior=階級が上の、優れたという意味です。
アメリカでは、プライベートスクール(私立の学校)は教育の質が高く、ほとんどの公立学校よりもレベルが高いとされています。
topという単語も使い、レベルの高さを表すこともあります。
例:This is the top school in the city.ーこの学校は市の中で一番レベルが高い。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
There are many ways to describe an institution that has a high level of education or a good reputation.You called also use synonyms such as :
-esteemed
-prominent
-illustrious
-acclaimed
These synonyms are used to describe any place/institution/or person whose quality ,a reputation that is above average or is able to perform beyond usual expectation.
レベルの高い、評判の良い教育施設に対して使う言葉は下記のようにいくつかあります。
-esteemed
=尊敬された
-prominent
=卓越した、有名な
-illustrious
=著名な、有名な
-acclaimed
=評価が高い、評判の良い~、
上記の類義語はどれも場所や施設、人のクオリティ/評価が平均より高い場合や、通常期待されるものより高い場合などに使うことができます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"High level" schools, it has many different names. Each country has a different way of naming these learning establishments.
"Private school"
"Independent school"
"Non-government school"
"日本語でいう所の「レベルの高い学校」、英語ではたくさんの異なる言い方があります。
世界の国々ではこれらの教育機関をそれぞれ異なる言い方で呼びます。
↓例の他に、こんな言い方をして「レベルの高い学校」であることを示唆する場合もあります。
""private school""
""independent school""
""non-government school"""
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
名の通った名門の高校
という意味です。
関連表現としてご参考ください。
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」