大学生活を送るって英語でなんて言うの?
レベルの高い生徒達と大学生活を共に送ることで自分を高めたい
と言いたいです!
回答
-
Lead the life of a university student
-
Enjoy college life
アメリカ人はよく「university」と「college」を同じ意味で使われています。
「送る」は普通は「send」という英訳が合っていますが、この場合では「lead」になります。
彼女は忙しい生活を送っている。
She leads a busy life.
sakuraさんの全体的な文章はこうなります:
レベルの高い生徒達と大学生活を共に送ることで自分を高めたい。
I want to raise myself to a higher level by enjoying my college life with high-level students.
回答
-
I spend my time in a university.
-
I would like to become a better person with students whose levels are very high.
大学生活を送る。を大学で時間を過ごす。のように書いてみました。
I spend my time in a university.
I would like to become a better person by spending time with students whose levels are very high.
レベルの高い生徒たちと時間を過ごして自分を高めたい。
参考になれば幸いです!