現地に職員がいないので調べることができませんって英語でなんて言うの?

会社の支店の状況を調べて報告しなければならないのですが、職員が誰もいないため調べることができません。
そのような場合なんといえばいいのでしょうか?
ISAさん
2021/05/04 10:16

0

116

回答
  • "There are no personnel at the branch so we are unable to conduct the inspection."

- "There are no personnel at the branch so we are unable to conduct the inspection."
"personnel" 「職員」"staff" も使えます。
"there are no personnel" 「職員がいない」
"branch" 「支店」
"at the branch" 「支店に」"on-site" や "in the office"「現地に」も使えます。
"we are unable to ~" 「〜できません」
"conduct the inspection" 「調べる」
"inspection" の代わりに "investigation" や "audit" も使えますが、今回の場合では会社が自分の支店を調べるという意味があるので "inspection" の方が適切です。

0

116

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:116

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら