集中しろって英語でなんて言うの? 自分自身や相手に勉強やスポーツで言いたいときです。勉強に集中しろ。やバスケに集中しろ。なとです。
回答
①Focus!
②Concentrate!
③It's time to lock in!
①Focus!(集中!)
<努力・注意を目的のものに集中>
→ カメラにフォーカス機能があります。あれは「ピントを合わせる」という意味ですが, 英語のfocusも「カメラ・目の焦点[ピント]を~に合わせる」という意味です。
②Concentrate!(集中)
<気持ちの焦点を1点に集中させる>
→ ①よりも「気持ち」「意識」の「凝縮」に焦点があたった表現です。このニュアンスから, concentrateには「(液体)を濃縮する」という意味がきっちりあります。
①②が大定番の表現です。
③It's time to lock in!(集中すべき時だぞ!)
→ ①のfocusをカジュアルにすると, lock inになります。lockは名詞だと「鍵」, 動詞だと「鍵をかける」です。その意味が発展して, 「固定する」という意味が登場します。固定=意識を集中 というイメージです。これを使えるとネイティブスピーカーっぽいですね。
→ It's time to do = ~すべき時だ
回答
Concentrate.
Focus.
スポーツ映画を見れば必ずあいうシーンが出るんですね。ヒーローチームは大ピンチ!あの時!コーチからのアドバイス!
"Concentrate. Focus."
という言葉が出る。必ず。簡単で、直接意図を伝えるんですよ。勉強するときにも、focus.
回答
concentrate
focus
「集中する」はconcentrateやfocusと言います。
どちらも同じような使い方で、同じくらいの頻度で使われる言葉なので、どっちか1つ好きな方を覚えておけば良いと思います。
「~に集中する」と言いたい時は、
concentrate onやfocus on と言います。
例)
focus on studying「勉強に集中する」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
Focus!
ご質問ありがとうございます。
・「Focus!」
=集中しろ!
(例文)Focus! This is an important game.
(訳)集中しろ! これは大事な試合だよ。
(例文)Focus! If you don't you're gonna regret it.
(訳)集中しろ! しなかったら後悔するよ。
便利な単語:
important 大事
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
回答
Focus!
Concentrate!
こんにちは。
「集中する」は英語で concentrate や focus と言うことができます。
concentrate on … / focus on … で「〜に集中する」です。
命令形で Focus! や Concentrate! と言えば「集中しろ!」になります。
ぜひ参考にしてください。