世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

別件ですがって英語でなんて言うの?

メールでやりとりをしていて、また別件で確認したいことが有る場合に使いたいです。
female user icon
ayaさん
2017/06/28 10:22
date icon
good icon

171

pv icon

173672

回答
  • On another note

こんにちは。 On another note は「[話は変わりますが](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/110433/)」「別件ですが」という意味の表現です。 例: Please send me yesterday's report by Friday. 昨日のレポートを金曜日までに送ってください。 On another note, I would like to confirm what time our meeting will be next Monday. 別件ですが、来週月曜のミーティングが何時になるのかを[確認させてください](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/797/)。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • 1. Changing the subject ......

  • 2. Another thing I want to mention is......

  • 3. Something else worth looking at is....

1. This is informally moving on to another topic. 2. You are introducing a new line of conversation. 3. You note that there is another subject to discuss. It depends a little whether this is a business or personal email. In a business situation it would be preferable to state at the beginning of the letter that there are a number of topics you wish to consider and then simply put each new topic in a new paragraph.
これは、カジュアルに別のトピックに変えるときに使います。 2.新しい会話の流れを導入します。 3.議論すべき別の科目があることに着目した言い方です。 これは、ビジネス用メールか個人用メールかによって少し異なります。ビジネスでは、手紙の冒頭にいくつかトピックを検討したいことを言い、新しいトピックをそれぞれ新しい段落に入れることが望ましいでしょう。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Another matter

  • Separate matter

  • Separate case

「別件」→「Separate matter, separate case, another case, another matter」 「別件で確認したいことがありますが...」と言いたい場合には、 「I have something that I would like to confirm/check regarding a separate matter...」と表現します。 「[確認する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51429/)」→「To confirm, to check」
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • I would like to change the subject a minute if you don't mind....

  • Off script slightly........can I just say....

  • I' d just like to mention something else entirely......

All of the above are good ways of changing the subject but at the same time asking the other person's permission to change the subject. This is especially good with customers or colleagues in a business setting as they don't always want to listen or have the time to listen. By starting the sentence like this you are giving the other persona n opportunity to say 'Yes, that's fine' or 'No, we don't have time at the moment'. I hope this helps Jane :)
上記のフレーズはどれも、トピックを変えたいけれどそのことの許可を相手に伺う、いい言い方です。 これは特に、相手が常に聞いてくれたり、聞く時間を持っているとは限らない、お客様や同僚に対してビジネスシーンで使えます。 このように話を始めることによって、あなたは相手に「ええ、いいですよ。」や「いいえ、今忙しいです」と言うチャンスを与えています。 参考になれば幸いです。
Jane G DMM英会話講師
回答
  • On a different note

*On a different note. - This phrase means to change subject. If you want tackle similar agenda/subject you can say related matter. A: On a different note, how is that new building project? B: So far so good. We are on track.
*On a different note. という表現について このフレーズは、話を変えたいときに使います。 もし似たような議題や話をしたいときには、related matterと言います。 例文 A: On a different note, how is that new building project? 「別件ですが、新しいビルのプロジェクトはどうですか?」 B: So far so good. We are on track. 「今のところ順調です。軌道に乗っています。」
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Let us digress for a moment

  • Another matter that needs discussion

  • On a matter unrelated

These are all suitable for changing a topic in a direct manner.Remember to use them at the beginning of a new sentence .
上記は全て直接的ですが、トピックを変えるのに役だちます。新しい文章を始めるときに、こういう使い方があるので覚えましょう。
Babz DMM英会話講師
回答
  • A different matter entirely...

  • Having made one point, I would now like to move on to a different matter entirely...

We may need to cover more than one subject or point in a communication...(email or otherwise! ( This could even apply on a telephone call ;-D) TO avoid any confusion it is always best... to point out the change of direction/subject matter! "Having made one point, I would now like to move on to a different matter entirely..."
(メールなど)コミュニケーションで1つ以上の話題や観点を網羅しないといけいかもしれません。電話でもありえるかもしれません。 混乱を避けるために、話題や方向性の変更を指摘することは大事です。  "Having made one point, I would now like to move on to a different matter entirely..." 1つ終わったので、別の件に移りたいです。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • On a different subject.

  • On a different topic.

  • Something else worth mentioning is

If you want to talk about a different subject after having finished talking about an earlier one, it is definitely better to mention that you are changing the subject so that the recipient of the e-mail does not get confused. Confusion reigns in some people's e-mails because they do not indicate to the recipient that the subject, or the topic, has changed. You can do this by putting it this way: By the way, on a different subject__________ or By the way, on a different topic_________ or By the way, something else ,worth mentioning is_________
先に話していたことを終えた後に、異なる話題について話をしたいときには、メールの受け手が混乱しないように話題を変えることについて説明をした方が良いでしょう。 受け手に主題または話題が変わることを説明しなければ、混乱が生じます。 このように言うと良いでしょう。 例文「ところで、別件ですが・・・」 By the way, on a different subject__________ By the way, on a different topic_________ By the way, something else ,worth mentioning is_________
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • On another note

  • By the way

On another note 別件ですが By the way そういえば、ちなみに on another note は「別件ですが」という意味の定番の英語表現です。 一つの話題から別の話題に移る時にとても便利なので覚えておくと良いでしょう。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • On another note

  • This is a separate matter

以下のように表現することができます。 On another note 別件ですが This is a separate matter こちらは別件です on another note で「別件ですが」を英語で表現することができます。 シンプルですがとてもよく使われます。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

171

pv icon

173672

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:171

  • pv icon

    PV:173672

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー