「○○はSNSで使用しているハンドルネームです」って英語でなんて言うの?
TwitterやLINEで使用しているハンドルネームを伝えるとき、なんと言えばいいのでしょうか?
回答
-
OO is my handle on social media.
-
OO is my name on <name of social media service>.
ハンドルネームを英語にすればただ"handle"になるので、そのままで使えばいいでしょう。もし相手が"handle"という言葉の意味が分からないなら(割と最近のネットスラングに近いなので)、他には、"nickname"、それともただの"name"も大丈夫です。
回答
-
OO is my (social media) handle.
-
My name on (social media) is OO.
「○○はSNSで使用しているハンドルネームです」 という文章を英語で表すと「OO is my (social media) handle.」または「My name on (social media) is OO.」を使っても良いと考えました。「(social media)」にSNSの名前を入れてください。「ツイッター」は「Twitter」になって、「インスタグラム」は「Instagram」になります。例えば、「OO is my Twitter handle.」と「My name on Instagram is OO.」になります。