間違いましたって英語でなんて言うの?

普通に考えれば、過去形だと思うのですが、間違った状態が現在までずっと続いていると考えると現在完了形も使えるように思います。
皆さんは、どちらをよくお使いになられるのでしょう。
教えて頂けると幸いです。
会話の最中こんなシンプルな時制に本当にびっくりするくらい悩まされます。
male user icon
Uichiroさん
2017/06/30 09:09
date icon
good icon

35

pv icon

49009

回答
  • I made a mistake.

    play icon

  • I've made a mistake.

    play icon

「間違いました」と言った時の状況によるのではないかと思います。
言った人が、間違いに気づいていて、間違いが「過去」のことになっている場合は、普通に過去形を使って、I made a mistake で良いと思います。

例えば、forget (忘れる)という動詞の過去形と現在完了形には、次のような違いがあります。

何か用事を頼まれていたのに、するのを忘れてしまっていたような場合には、次のように言います。

I forgot. 
(忘れてた)= But I remembered.(でも思い出した)

また、有名人の名前などをすっかり忘れてしまって、思い出すことができない(今も忘れてしまっている)場合には、次のように言います。

I've forgot(ten).
(すっかり忘れた)

ですので、「間違いました」という場合、間違いに気づいていて、その間違いが「過去」のものとなっている場合には、I made a mistake. で良いと思います。

一方、その間違いが、現在の状況にも引き続いていることを言いたい場合には、I have made a mistake. を使えば良いと思います。

I've made a mistake. I should not have married him. I can not stand it anymore.
(間違いをした。彼と結婚するべきじゃなかった。もう耐えられない。)

悲惨な例で申し訳ありませんが笑、この状況では、彼と結婚したという間違いが、現在のひどい状況に、引き続き影響を及ぼし続けているということなので、現在完了形を使うと良いと思います。

お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • I was wrong.

    play icon

  • I did some mistakes.

    play icon

  • I made a mistake.

    play icon

I was wrong.
私が間違ってた〜。って時に使います。間違えちゃった〜〜〜って感じが強いです。

I did some mistakes.とI made a mistake.は
自分の間違いを認めて、間違えましたって感じのニュアンスです。
回答
  • I made a mistake.

    play icon

  • I've made a mistake.

    play icon

I made a mistake.
I've made a mistake.

上記のように英語で表現することもできます。
いずれも「間違えました」という意味の英語表現です。

例:
Sorry, I made a mistake. I need to fix this.
ごめんなさん、間違えました。修正してきます。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

35

pv icon

49009

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:49009

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら