(1) I think we've talked about this before, but ~
'i think ~' =「〜と思う」「[〜な気がする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/186/)」
'talked about ~' =「話したことがある」「話した」
'before' =「前に」「[以前](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32986/)」
「前にもう話した気もするけど〜」
(2) I might have mentioned this already, but ~
'I might have ~' =「〜したかもしれないけど
'mention (mentioned)' = 「会話中にふれる」「話をする」
'already' = 「もうすでに」
「もうすでにこの話をしたかもしれないけど〜」という意訳の翻訳です。
(3) It could be my second time saying this, but ~
'it could be ~' = 「〜かもしれない」「〜の可能性もある」
'second time' =「2度目」
'saying' =「言っている」「言う」
「これを言うのはもう二回目かもしれないけど、〜」=「この前話した気がするけど〜」という意味合いの訳出です。