車のメーカーを聞きたいです
この場合のmakeは名詞となり、製造者を指します。
初めてこの言い方をネイティブから聞いたとき、makeが名詞になるなんて
知らずにすごい違和感を覚えました。
A: What make is your car?(車のメーカーは?)
B: It's TOYOTA.(トヨタだよ)
A: What's the make and the model of your car? (メーカーと車種は?)
B: It's TOYOTA Prius. (トヨタのプリウスだよ)
参考になれば幸いです。
「メーカー」
→"maker"
→"manufacturer"
ですが、日本で言うところの「メーカー」とはニュアンスが異なる場合が多く、単純に製造元を聞いてるように勘違いされてしまうかもしれません(工場など)。そこで、なるべく日本語のニュアンスを失わないようにして訳すとならばbrandを用いるとよいでしょう。ブランドというと、高級なイメージがあるのですが必ずしもそうとは限らないのでご安心ください。
回答したアンカーのサイト
翻訳、デザイン会社フェーズシックス
manufacturer は 名詞で製造業者、製造会社、製作者、メーカー と言う意味があります。
Who is the manufacturer of you car? と聞くと
Toyota, Dodge, Nissan などの答えが返ってきますよ。
ご参考までに♬
Live with passion ♬ 情熱と生きよう♬
回答したアンカーのサイト
becoming your best self 最高な自分