体がよろこぶって英語でなんて言うの?

友人がオーガニックで素材にこだわったクッキーを販売することになり、体がよろこぶ○○クッキーと名付けました
英語でも表記したいそうですが、どう表現するといいですか?
default user icon
( NO NAME )
2017/07/06 11:09
date icon
good icon

9

pv icon

5807

回答
  • Your body will thank you.

    play icon

  • A cookie your body will thank you for.

    play icon

  • Cookies to make your body happy

    play icon

「体がよろこぶ」は英語に訳すとこのようになります。

Your body will thank you.

「体がよろこぶ○○クッキー」→ A cookie your body will thank you for.
これは少し広告っぽいな表現です。

「喜ぶ」は英語に直訳したら happy になります。なので、Cookies to make your body happyとか A cookie that will make your body happyも言えば伝わります。

ご参考までに。
good icon

9

pv icon

5807

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5807

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら