世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

体がよろこぶって英語でなんて言うの?

友人がオーガニックで素材にこだわったクッキーを販売することになり、体がよろこぶ○○クッキーと名付けました 英語でも表記したいそうですが、どう表現するといいですか?
default user icon
Cさん
2017/07/06 11:09
date icon
good icon

11

pv icon

9802

回答
  • Your body will thank you.

  • A cookie your body will thank you for.

  • Cookies to make your body happy

「体がよろこぶ」は英語に訳すとこのようになります。 Your body will thank you. 「体がよろこぶ○○クッキー」→ A cookie your body will thank you for. これは少し広告っぽいな表現です。 「喜ぶ」は英語に直訳したら happy になります。なので、Cookies to make your body happyとか A cookie that will make your body happyも言えば伝わります。 ご参考までに。
回答
  • "Body Delighting Cookies"

「体がよろこぶ」というフレーズは「Body Delighting」で英語に表現できます。これは、「体を喜ばせる」もしくは、「体を満たす」という意味になります。 したがって、「体がよろこぶクッキー」は "Body Delight Cookies"となります。 その他の類義表現としては、「Body Pleasing Cookies」や「Health Delighting Cookies」などが考えられます。
good icon

11

pv icon

9802

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:9802

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら