I feel that being involved in work that requires strong English-language capability will help me to grow as a person.
I believe that doing a job where a high level of English ability is required will lead to the further development of my career.
「高い英語力が求められる[業務](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40647/)に携わることは、自分の[成長](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9560/)につながると考える」の英訳を二つ作ってみました。
英訳① I feel that being involved in work that requires strong English-language capability will help me to grow as a person.
capabilityで「能力」という意味です。
career「経歴、キャリア」を使った英訳がこちらです。
英訳② I believe that doing a job where a high level of English ability is required will lead to the further development of my career.
<ボキャブラリー>
help me grow = 成長につながる
grow as a person = 人間として成長する
いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
Engaging in work which requires English proficiency will improve myself.
Being involved in such work as to necessitate English at a higher level will lead to my self-improvement.
"leads"のあとに"to"が抜けております。また、不確定な[将来](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36959/)のことを指してますので、"will lead to"とするほうがマイルドになるでしょう。[成長](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9560/)は"improve myself"といった表現も参考にしてもらえればと思います。
英語で leads to my own growth のように言うことができます。
ご提案いただいた英文でも通じると思いますが、下記のようにするとより良いかもしれません。
I think engaging in work that requires a high English ability leads to my own growth.
※「a」と「to」を追加しました。
他には:
I think being involved in work that requires a high English ability will lead to my own growth.
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。