理由は以下の通り三つありますって英語でなんて言うの?

いま、留学中で一つ上のコースにコース変更のメールを打たなければいけません。
コースを変えたいです。理由は以下の通り三つあり、変わることで自分の成長につながるからです。というのを英語にして描きたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/02/06 08:05
date icon
good icon

11

pv icon

17940

回答
  • I have three reasons why I would like to change my study course. I think the course change leads to my growth.

    play icon

I have three reasons why I would like to change my study course. I think the course change leads to my growth. 「学習コースを変更したい理由が三つあります。このコース変更は、自己成長につながると考えます。」

growthは、成長という意味です。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Please see below for my three reasons.

    play icon

"Please see below for my three reasons."は、訳すと「私の3つの理由は、以下をご参照ください。」になります。

「コースを変えたいです。理由は以下の通り三つあり、変わることで自分の成長につながるからです。」は、I would like to request for a change in my course. Please see below for my three reasons. I believe changing my course will positively impact my development. という表現方法ができます。相手に頼みごとをしたい時は、"I would like to ~" というフレーズを使うと便利です。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

11

pv icon

17940

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:17940

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら