Aさんの紹介で[連絡](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32892/)しました。
I was introduced to you by Mr. A.
紹介するーto introduce
[友達](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33733/)を紹介する。
to introduce a friend
友達を紹介させてください。
please allow me to introduce my friend.
let me introduce my friend.
紹介された。
I was introduced
ご参考になれば幸いです。
「紹介」を名詞として使うのであれば、introduction. 動詞として使うのであれば、introduce.になります。
「~からの紹介です」と表現したい場合、Mr. A introduced me to you./ I was introduced to you by Mr. A...などになります。
是非参考にしてみてください。
I was introduced by Mr. A from 〇〇 real estate agency.
Mr.A told me call you about the internet.
「紹介」は " introduce" なので
I was introduced by Mr. A from 〇〇 real estate agency.
(〇〇[不動産](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32540/)のAさんからの紹介されました)
という意味になります。
*real estate agency=不動産屋
*realtor=不動産エージェント/[担当者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/426/)
もっとシンプルな言い回で
Mr.A told me call you about the internet.
(Aさんからインターネットの件であなたに電話する様に言われました)
と表現しても良いと思います。
お役に立てると幸いです(^^)
紹介は英語でintroductionと言います。紹介するのはintroduceと言います
例)
紅葉不動産のAさんからの紹介で連絡しました
I was given an introduction by Mr. A from Momiji Real Estate
Mr. A at Momiji Real Estate introduced me
ご参考になれば幸いです
紹介は introduction / to introduce と言います。
I was introduced by Mr. A
Aさんから紹介されました。
他にもいくつか例文を挙げておきます。
Can you please introduce me to your boss?
あなたのボスを紹介してもらえますか?
自己紹介は self-introduction と言います。
He started practicing his self-introduction.
自己紹介の練習を始めた
「紹介」という名詞は英語で「introduction」といいます。動詞の「紹介する」は英語で「introduce」といいます。他には「refer」や「recommend」などの言い方もあります。
My friend first introduced me to my boyfriend.
(彼氏との出会いは友達の紹介でした。)
I want to introduce you to my younger brother.
(弟に紹介したいです。)
My friend referred me to this job. / My friend recommended I apply for this job.
(友人からこの仕事を紹介してもらいました。)
「紹介」という名詞は introduction と言います。
「紹介する」という動詞ならば introduce になります。
He introduced new employees to us.
彼は新入社員を私たちに紹介した。
また質問にある場合は、hear を使って表現した方が自然かと思います。
I heard about you from Mr. Sato of ABC real estimate agency.
ABC不動産の佐藤さんからあなたについて聞きました。
「紹介する」は英語で introduce と言います。
I was introduced to you by ~.
〜さんからあなたを紹介されました。
また、hear (聞く)を使って表現することもできます。
I heard about you from/through ...
...さんからあなたのことを聞きました。
参考になれば幸いです。
人に紹介する - to introduce
店とかところに紹介する - recommend
〜〜さんからの紹介で連絡しました - I got an introduction email from 〜〜。
この店は友達は紹介した店 - my friend recommend me to this restaurant
いい仕事できました。お母さんを紹介した仕事
I’ve found a good job. My mum recommended it to me.
「紹介」は “introduction”で、「紹介する」は “to introduce”という意味です。つまり、「Aさんからの紹介で連絡しました」は “I contacted you because Mr. A introduced me to you”という意味です。
例文:
Please introduce me to your wife.
あなたの奥さんに私を紹介してください。
I want to introduce my husband.
私の夫を紹介したいです。
紹介 introduction, presentation
私の親友を紹介したいと思います。
I want to introduce you to my best friend.
彼女は彼氏を両親に紹介した。
She introduced her boyfriend to her parents.
彼女を紹介してください、彼女は本当にかわいいです!
Introduce me to her, she looks really cute!