AI講師ならいつでも相談可能です!
オーダーメードスーツです。
4
9801
Tim Young
「左右」は「left and right」という意味ですが、英語では言わなくていいです。日本語では複数形がないので、日本語ではいるようになっているかなと思っています。
「微妙に」はこの場合では「slightly」です。
状態のことだったら「微妙」は「difficult」や「doubtful」になります。
回答したアンカーのサイト
役に立った:4
PV:9801
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です