今晩までにネットでお中元を注文すれば1割引きですって英語でなんて言うの?

ネット注文のお中元早割です
TAKASHIさん
2017/07/10 23:59

4

1644

回答
  • You will get 10% discount on the Ochugen orders placed by midnight today!

  • All the Ochugen order placed by midnight will get 10% discount!

1割引き、というのは、10% discount です。
今晩までに、とあるので、本日の深夜12時までに、by midnight today としました。
もし、これが、今晩8時までに、となる場合は、
You will get 10% discount on the Ochugen orders placed by 8pm today!
とすれば良いですね(^^)

2つめの文は、本日深夜までに注文の入るお中元は全て10%オフです。
という言い回しです。全て!という所を強調しています。
どちらにインパクトが欲しいかで、選らんでみてください。

お中元、たくさん売れると良いですね(^^)
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
回答
  • All online mid year gift orders placed by tonight will receive10 percent off.

❶All online mid year gift orders placed by tonight will receive10 percent off.
(今晩までにネットでお中元を注文した方には1割を差し引きます)。

お中元というのは、日本独特の文化ですので、アメリカ人にはわかりません。ですからお中元のことを mid year gift または midsummer gift と言いましょう。
Mid year gift は年の真ん中で渡すギフト、
Mid summer gift は夏の真ん中で渡すギフトです。

参考までに!

4

1644

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:1644

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら