I want to work part-time with my girlfriend, but if I did, (I'm afraid) it would create an awkward atmosphere.
if I said~ / if I went~,
「やったらやったで」「言ったら言ったで」などは、仮定法過去の文で表せます。
たとえば、
「彼女と一緒にバイトしたいけど、やったらやったで、気まずい空気になるんだろうな。」
は、
I want to work part-time with my girlfriend, but if I did,( I'm afraid)it would creat an awkward atmosphere.
などとします。
☆ if I did, (もし、仮にしたとしたら)
☆(I'm afraid) ~じゃないかなぁと不安に思う
(つけなくともOKですが、つけると自分が不安に思っているということがはっきり表せます)
☆ it would create an awkward atmosphere.
(そうしたら、ぎこちない=awkward 雰囲気=atmosphere を生み出す(create)だろう)
同様に、「言ったら言ったで」は、if I said~.
「行ったら行ったで」は、if I went~ となります。
(実際にはまだしていなくても、動詞は過去形にするのがポイントです。)
ご参考まで。
- "If I do it, it will be awkward."
直訳すると「もしそれをやったら、気まずくなるだろう」という意味で、「やったらやったで、気まずい空気になるんだろうな」というニュアンスを伝えられます。
このフレーズは、何かをした結果が思わしくない状況を示すときに使われます。
関連語とフレーズ:
- If I say it, it will be awkward.(言ったら言ったで、気まずくなるだろう)
- If I go, it will be awkward.(行ったら行ったで、気まずくなるだろう)
- Awkward(気まずい)
- Uncomfortable(不快な)
- Tense(緊張した)