久々のって英語でなんて言うの?

久々のバイト、緊張する〜!!
ってなんて言いますか?
female user icon
NORIKOさん
2017/07/12 08:38
date icon
good icon

15

pv icon

13830

回答
  • This is my first work day in a long time, so I'm excited!

    play icon

This is my first work day in a long time, so I'm excited!
直訳をすると、「長い間の中で初めての仕事日だから(ポジティブに)緊張しています!」という意味です。
そのため、長い間で初めての仕事日→久しぶりの仕事日という転換をしなければなりません。
日本語にはない感覚なので慣れが必要ですね。

ご参考になれば幸いです。

Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I haven't worked there for a long time.

    play icon

NORIKOさんへ

以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

「久しぶり」

というニュアンスを、

 I haven't worked there for a long time.
 「そこで長い間働いていない(直訳ですが)」

と表現することも出来ます。
日本語にすると「ん?」と感じられるかもしれませんが
自然な英語です。

 I haven't met him for a long time, so I'm excited.
彼とずっと会っていない(=彼とは久し振りに会う)ので、ワクワクする

I haven't been to Osaka for a long time, so I'm excited.

など、状況に応じて幅広く応用がききますので便利です。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
NORIKOさんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

15

pv icon

13830

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:13830

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら