He's trying to play the victim, but his girlfriend is the real victim.
He's trying to play the victim, but his girlfriend is the real victim.
彼は被害者ぶろうとしているけど、真の被害者は彼女。
play the victim = 被害者ぶる
そんな男は嫌ですね〜
What a wimp.
なんて意気地なし。
"He is playing the victim for some reason, but she is the real victim."
- "He is playing the victim for some reason, but she is the real victim."
直訳すると「彼はなぜか被害者を演じているが、真の被害者は彼女だ」となります。
他にも次のような表現があります:
- "He is acting like the victim, but she is the one truly suffering."
「彼は被害者のように振る舞っているが、本当に苦しんでいるのは彼女だ」
- "Despite his victim act, she is the actual victim."
「彼の被害者の演技にもかかわらず、本当の被害者は彼女だ」